본문 바로가기

● 외국 번역시107

아담 미키에 비츠 . 바다의 고요함 아담 미키에 비츠 . 바다의 고요함 천막 위의 깃발은 간신히 흔들리고, 태양 아래 잔잔한 파도가 일렁인다 젊은 처녀의 꿈, 그리고 그 약속이 이뤄질 듯 깨어나는 기쁨, 돛에 매달린 원통형 실린더 위의 돛은 전쟁이 끝났을 때 깃발처럼 펄럭이고 있다 쇠사슬에 묶인 배는 물 위에서 흔들리고, 선장 선원들과 함께 웃음 짓는 승객들. 오 바다여, 당신의 행복한 생명체 사이에서, 그 아래 폴립들이 폭풍 속에 잠들어 있다 긴팔을 치켜세우고 날려버릴 준비를 한다 오, 힘들었던 기억, 복잡한 생각, 졸림 어느 혹독한 날 평화롭게 모든 것들을 지울 것이다 그리고 모든 흔적을 너의 고요한 가슴에 새길 것이다 ◆ (The Calm Of The Sea by Adam Mickiewicz) The flag on the pavili.. 2023. 9. 5.
파블로 네루다 . 단 하루라도 멀리 가지 마 단 하루라도 멀리 가지 마 by 파블로 네루다 단 하루도 멀리 가지 마라 왜냐면, 왜냐면, 뭐라고 해야 할지 모르지겠만. 하루는 너무 길다 나는 그러나 텅 빈 기차역에서 널 기다라고 있을 것이다 기차가 다른 역에 도착했을 때, 정차해 있을 때 한 시간이라도 나를 떠나지 마. 왜냐면 고통이 작은 물방울 되어 모두 흘러갈 것이고, 집을 찾아 떠도는 연기가 날아다닐 것이며 내게로 흘러 와 내 마음을 질식시킬 것이기 때문이다 오, 당신의 실루엣이 해변에서 사라지지 않기를 바란다 그대의 눈꺼풀이 텅 빈 거리에서 펄럭이지 않기를 바란다 단 한순간도 날 떠나지 마, 내 사랑 순간 당신이 너무 멀리 갔을 것이기 때문이며 나는 방방곡곡을 미친 듯이 찾아다니며 물어볼 것이다 월 돌아올 거야? 윌 죽어 가는 나를 여기에 남.. 2023. 8. 25.
괴테 . 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 요한 볼프강 폰 괴테 나는 당신을 보는 순간 황홀경에 빠졌습니다 당신의 완벽한 그 아름다움과 경이로움을 사모하는 눈빛으로 바라봅니다 당신 떨림을 보면서 귀여운 고양이 같은 은혜로움 느끼고 있습니다 오, 침묵하는 것이 얼마나 다행인지 성급하게 섣불리 다가가는 것보다 내가 느끼는 경외심을 표현하고 싶습니다 말로는 표현할 수 없는 감정과 나의 놀라운 기쁨을 헛되이 표현하려 애쓰지 않고 당신의 청록색 눈동자에 나를 담으면서 How Much I Love You Johann Wolfgang von Goethe When I gaze in rapturous admiration At your perfection and beauty And stare in wonder and longing A.. 2023. 8. 11.
에밀리 디킨슨 . 아, 달과 별! 아, 달과 별! . 에밀리 디킨슨 당신은 아주 멀리 있습니다 당신보다 더 먼 곳에는 아무것도 없습니다 그러나 내가 갈 수 없을 것이라고 생각하십니까 나는 종달새 둥지로 장식된 가죽 부츠와 양가죽으로 된 안장도 빌릴 수 있으며 그리고 당신에게 갈 수도 있습니다 오늘 밤! 그러나, 달과 별이여, 비록 당신은 먼 곳에 있지만 당신보다 더 먼 곳에 또 다른 사람이 있습니다 그는 창공보다 더 먼 곳에 있기에 거기까지는 내가 절대 갈 수 없는 곳입니다 Ah, Moon and Star! by Emily Dickinson Ah, Moon and Star! You are very far But were no one Farther than you Do you think I'd stop For a Firmament Or a.. 2023. 8. 1.
에밀리 디킨슨 . 마음이 부서지는 것을 막을 수 있다면 한 마음이 부서지는 것을 막을 수 있다면 에밀리 디킨슨 한 마음이 부서지는 것을 막을 수 있다면, 나는 헛되이 살지 않을 것입니다. 내가 한 생명의 아픔을 덜어줄 수 있다면, 또는 고통을 식힐 수 있다면, 기절하는 지빠귀 한 마리를 그의 보금자리로 되돌려 놓을 수 있다면, 나는 헛되이 살지 않을 것입니다. If I Can Stop One Heart From Breaking by Emily Dickinson If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain; If I can ease one life the aching, Or cool one pain, Or help one fainting robin Unto his nest again, I s.. 2023. 7. 12.
윌리엄 워즈워스 . 무지개 윌리엄 워즈워스 . 무지개 보고 있으면 가슴이 뛴다 하늘의 무지개, 내 인생이 시작되었을 때도 그랬는데, 이제 나는 성인이 되었고 내가 늙어갈 때도 가슴이 뛸 것이다. 또는 죽는 순간까지도! 아이였던 나는 성인이 되고 아버지가 되었다. 내가 살아가는 하루하루가 자연과 밀접하게 연결되어 있기를. The Rainbow by William Wordsworth My heart leaps up when I behold A rainbow in the sky: So was it when my life began; So is it now I am a man; So be it when I shall grow old, Or let me die! The Child is father of the Man; I could wis.. 2023. 7. 2.
헤르만 헤세 . 여행 중 쓴 시 여행 중 쓴 시 . 헤르만 헤세 낙담하지 마십시오, 곧 밤이 올 것입니다 서늘한 달이 몰래 웃고 있는 걸 보게되면 어렴풋한 마을 너머에서 우리 손을 잡고 휴식을 취합시다 낙담하지 마십시오, 때가 곧 올 것입니다 우리가 쉬고 있을 때, 작은 십자가는 서 있을 것입니다 우리 함께하는 동안 밝은 길 가장자리에서 비가 내리고 눈이 내리고 그리고 바람이 불어올 것입니다 On A Journey Poem by Hermann Hesse Don't be downcast, soon the night will come, When we can see the cool moon laughing in secret Over the faint countryside, And we rest, hand in hand. Don't be do.. 2023. 6. 28.
에밀리 제인 브론테 . 여름 밤의 달빛 여름 밤의 달빛 . 에밀리 제인 브론테 저기 달빛이, 여름밤 달빛이 온갖 달콤한 생각들을 호흡하며 자정 녘의 엄숙한 시간 속에서 차분하고 온화한 공간 모두가 고요하다 그러나 이 모두는 나무들의 배려이며 높은 곳 큰 나뭇가지들의 왕성한 활동으로 미치는 영향을 잠시 동안 느끼는 것이다 하늘의 보호 이래서 그리고 저 들판의 나무 그늘에서 아름다운 모습을 하고 누워있다 푸른 잔디와 이슬 맺힌 꽃들 그들의 머리 위에서 부드러운 손짓을 한다 Moonlight, Summer Moonlight by Emily Jane Brontë ’Tis moonlight, summer moonlight, All soft and still and fair; The solemn hour of midnight Breathes sweet .. 2023. 6. 15.
크리스토퍼 몰리 (봄날 낙엽을 태우다) 봄날 낙엽을 태우다 by 크리스토퍼 몰리 말라버린 이파리들이 화염에 휩싸이고 모닥불에선 푸른빛 연기가 피어오르고 덤불 사이로 스며들 때 호박색 가을날이 싱그러운 푸른 숲 사이로 내려앉는다 저들 희미하게 녹아내리는 유령의 숨결 어린 새싹들이 보는 앞에서 낙엽들은 행복한 죽음을 맞고 나의 모든 추억도 저 불빛 속으로 사라진다 혼란스럽던 시간 모두 불에 타버렸다 하지만 그을린 시간의 유령들은 여전히 불타오르고 영원한 아름다움은 다시 너에게로 돌아간다 Burning Leaves in Spring by Christopher Morley When withered leaves are lost in flame Their eddying ghosts, a thin blue haze, Blow through the thic.. 2023. 6. 6.
그랙 텅 . 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 그랙 텅 . 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 내가 당신을 얼마나 사랑하는지, 또 말하렵니다 내 뛰는 심장에서 솟구치는 생각들 조각구름을 타는듯한 이 기분 당신과 함께라면 내 모든 것을 내어드리겠습니다 우리 끝없는 행복한 세상을 꾸미고 만나서 첫 키스를 하며 사랑 가득한 미소 띤 즐거운 시간 속에서 당신을 놓치기 전에 진정으로 사랑하렵니다 내가 당신을 얼마나 사랑하는지, 끝이 없습니다 수줍어하는 시선 안에 모든 것을 가두고 정말로 특별한 이 사랑, 너무 달콤합니다 당신은 햇살 가득한 열정을 발산합니다 내가 당신을 얼마나 사랑하는지, 멀고 오랜 시간이 걸려도 제아무리 힘든 산을 오를지라도, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지, 욕망의 불을 지피고 내가 당신을 얼마나 사랑하는지를 노래 부르렵니다 How Much I .. 2023. 6. 2.
알렉산더 푸쉬킨 . 샘의 온천수 알렉산더 푸쉬킨 . 샘의 온천수 비참하게도 해안이 없어진 카스탈리아의 사막, 온천수가 솟던 샘 세 곳이 절단 났습니다 초 봄, 떠들썩하게 찾아온 봄 온천수가 솟고, 솟구치고 왁자지껄 했습니다 카스탈리아의 봄, 그 봄이 요동칠 때부터 알았어야 했는데 그 사막에서 온천수가 사라졌습니다 지난봄 찬기운이 감돌 때는 미처 몰랐습니다 여태껏 누려온 달콤했던 나날들, 놀랐던 가슴도 조금은 진정이 됩니다 Three springs by alexander pushkin In the desert of the world, gloomy and without shores Three springs have mysteriously broken: of youth spring, a boisterous and rapid spring; I.. 2023. 5. 17.
윌리엄 버틀러 예이츠 . 언젠가 나이 들면 윌리엄 버틀러 예이츠 . 언젠가 나이 들면 늙어버린 당신 모습은 초라하고 졸음으로 가득합니다 화롯가에서 꾸벅꾸벅 졸다가 책을 떨어뜨리기도 하고 천천히 읽다가 어느새 나른해져 꿈을 꾸기도 합니다 옛날 당신 눈매는 그림자가 질정도로 깊고 강렬했습니다 얼마나 많은 사람들이 당신의 은혜로움을 기쁘게 사랑했는지, 사실이든 아니든 당신의 아름다움을 사랑했습니다 그러나 어떤 사람은 당신 믿음이 준 순례자의 영혼을 사랑했고 당신의 변화하는 얼굴을 보며 슬픔마저도 사랑했습니다 지팡이가 미끄러지자 얼떨결에 몸을 구부리고 중얼중얼, 슬프게도 그 사랑이 왜 당신 곁을 떠났는지 되려 허공 높은 곳에서 서성거리고 하물며 수많은 별들 사이에 얼굴을 숨겼습니다 When You Are Old by William Butler Yeats.. 2023. 5. 7.