여행 중 쓴 시 . 헤르만 헤세
낙담하지 마십시오, 곧 밤이 올 것입니다
서늘한 달이 몰래 웃고 있는 걸 보게되면
어렴풋한 마을 너머에서
우리 손을 잡고 휴식을 취합시다
낙담하지 마십시오, 때가 곧 올 것입니다
우리가 쉬고 있을 때, 작은 십자가는 서 있을 것입니다
우리 함께하는 동안 밝은 길 가장자리에서
비가 내리고 눈이 내리고
그리고 바람이 불어올 것입니다
On A Journey Poem by Hermann Hesse
Don't be downcast, soon the night will come,
When we can see the cool moon laughing in secret
Over the faint countryside,
And we rest, hand in hand.
Don't be downcast, the time will soon come
When we can have rest. Our small crosses will stand
On the bright edge of the road together,
And rain fall, and snow fall,
And the winds come and go.
'● 외국 번역시' 카테고리의 다른 글
괴테 . 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 (5) | 2023.08.11 |
---|---|
에밀리 디킨슨 . 아, 달과 별! (4) | 2023.08.01 |
에밀리 디킨슨 . 마음이 부서지는 것을 막을 수 있다면 (14) | 2023.07.12 |
윌리엄 워즈워스 . 무지개 (13) | 2023.07.02 |
에밀리 제인 브론테 . 여름 밤의 달빛 (5) | 2023.06.15 |
크리스토퍼 몰리 (봄날 낙엽을 태우다) (3) | 2023.06.06 |
그랙 텅 . 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 (3) | 2023.06.02 |
알렉산더 푸쉬킨 . 샘의 온천수 (8) | 2023.05.17 |