본문 바로가기
● 국내 번역시

김소월 . 진달래 꽃

by 조사익시문학(運營者) 2023. 2. 16.

 

 

 

 

김소월  . 진달래 꽃
나 보기가 역겨워
가실 때에는
말없이 고이 보내 드리오리다.

영변(寧邊)의 약산(藥山)
진달래꽃
아름 따다 가실 길에 뿌리오리다.

가시는 걸음 걸음
놓인 그 꽃을
사뿐이 즈려밟고 가시옵소서

나 보기가 역겨워
가실 때에는
죽어도 아니 눈물 흘리오리다


Azaleas  by  Sowol Kim
When you leave,
weary of me,
I'll bid you silent farewell.

An armful of azaleas
culled from the hill
I'll strew over your path.

Step after step,
on the flowers
Tread lightly, as you walk.

When you leave,
weary of me,
I'll not shed a drop of tear

 

번역(조사익) .  편집 등록(신유라)

'● 국내 번역시' 카테고리의 다른 글

김소월 . 고적한 날  (7) 2023.06.22
이정하 . 별 (1)  (1) 2023.03.17
정호승 . 별들은 따뜻하다  (1) 2023.03.02
김영랑 . 한 줌 흙  (0) 2023.02.24
기형도 . 빈집  (3) 2023.02.11
이상 . 李箱  (5) 2023.01.23
윤동주 . 눈  (1) 2022.12.27
이해인 . 12월의 엽서  (2) 2022.12.05