오세영 겨울 들녘에 서서
사랑으로 괴로운 사람은 한 번쯤 겨울 들녘에 가 볼 일이다.
빈 공간의 충만,
아낌없이 주는 자의 기쁨이 거기 있다.
가을걷이가 끝난 논에 떨어진 낟알 몇 개.
이별을 슬퍼하는 사람은 한 번쯤 겨울 들녘에 가볼 일이다.
지상의 만남을
하늘에서 영원케하는 자의 안식이 거기 있다.
먼 별을 우러르는 둠벙의 눈빛.
그리움으로 아픈 사람은 한번쯤 겨울 들녘에 가볼 일이다.
너를 지킨다는 것은 곧 나를 지킨다는 것,
홀로 있음으로 오히려 더불어 있게 된 자의 성찰이 거기 있다.
빈들을 쓸쓸히 지키는 논둑의 저 허수아비.
Standing by a Winter Field by Oh Sae-young
A person suffering from love
even once should visit a winter field.
There is fullness
of an empty space, pleasure of a person giving freely.
A few fallen grains on a rice paddy after the harvest.
A person mourning separation even once
should visit a winter field.
There is comfort in the heaven that eternalizes
these encounters on earth.
The eyes of a pond looking up at faraway stars.
A person afflicted with longing
even once should visit a winter field.
There is awareness that to watch you is to watch me,
to be alone is to be with others.
The scarecrow watching the empty field alone.
'● 국내 번역시' 카테고리의 다른 글
백석 (나와 나타샤와 흰 당나귀) (59) | 2024.04.13 |
---|---|
이정하 . 마지막이라는 말은 (66) | 2024.03.26 |
윤동주 . 또 다른 고향 (69) | 2024.03.15 |
김소월 . 엄마야 누나야 (80) | 2024.02.23 |
김영재 . 천왕봉 (91) | 2024.01.31 |
문태준 . 눈 내리는 밤 (95) | 2024.01.25 |
곽재구 . 그리운 남쪽 (95) | 2024.01.19 |
윤동주 . 내일은 없다 (99) | 2023.12.25 |