윌리엄 버틀러 예이츠 . 언젠가 나이 들면
늙어버린 당신 모습은 초라하고 졸음으로 가득합니다
화롯가에서 꾸벅꾸벅 졸다가 책을 떨어뜨리기도 하고
천천히 읽다가 어느새 나른해져 꿈을 꾸기도 합니다
옛날 당신 눈매는 그림자가 질정도로 깊고 강렬했습니다
얼마나 많은 사람들이 당신의 은혜로움을 기쁘게 사랑했는지,
사실이든 아니든 당신의 아름다움을 사랑했습니다
그러나 어떤 사람은 당신 믿음이 준 순례자의 영혼을 사랑했고
당신의 변화하는 얼굴을 보며 슬픔마저도 사랑했습니다
지팡이가 미끄러지자 얼떨결에 몸을 구부리고
중얼중얼, 슬프게도 그 사랑이 왜 당신 곁을 떠났는지
되려 허공 높은 곳에서 서성거리고
하물며 수많은 별들 사이에 얼굴을 숨겼습니다
When You Are Old by William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars
번역 (조사익) . 편집 등록 (정민재)
'● 외국 번역시' 카테고리의 다른 글
헤르만헤세 . 외로운 밤 (2) | 2023.04.08 |
---|---|
세익스피어 . 소네트(14행시) - 18 (4) | 2023.04.07 |
헤르만헤세 . 흰 구름 (3) | 2023.03.16 |
에밀리 디킨슨 . 잊혀진 무덤 (3) | 2023.03.14 |
존 키츠 . 빛나는 별이여 (3) | 2023.03.10 |
조지 스털링 . 그랜드 캐니언에서 (3) | 2023.03.10 |
에릭 악셀 칼펠트 . 그리움은 나의 숙명 (4) | 2023.03.07 |
로버트 프로스트 . 절벽의 주거지 (4) | 2023.02.27 |