Le Danube en colère by Victor Hugo Belgrade et Semlin sont en guerre.
Dans son lit, paisible naguère,
Le vieillard Danube leur père
S'éveille au bruit de leur canon.
Il doute s'il rêve, il trésaille,
Puis entend gronder la bataille,
Et frappe dans ses mains d'écaille,
Et les appelle par leur nom.
성난 다뉴브강 . 빅토르 위고
베오그라드와 셈린은 전쟁 중이다
예전엔 평화로 웠던 그의 침대에서
옛 다뉴브 그들의 아버지
그들의 대포 소리에 잠에서 깨어난다
그는 꿈은 아닌지 의심하고, 짜증이 나고,
그리고 전투의 함성 소리가 들린다
신을 부르는 박수를 치며
그리고 그들을 부르며 이름을 외쳐댄다
편집등록 정민재 BGM - Richard Clayderman(Un Amour Sans Fin)
'● 외국 번역시' 카테고리의 다른 글
로버트 프로스트 . "자작나무"중에서 (3) | 2022.09.24 |
---|---|
Life . 프로스트 (Robert Lee Frost) (5) | 2022.09.22 |
로버트 프로스트 . 가지 않은 길 (2) | 2022.09.21 |
기욤 아폴리네르 . 미라보 다리 (1) | 2022.09.13 |
아모스 러셀 웰스 . 꽃 잎 (0) | 2022.09.10 |
헤르만 헤세 . 그대가 없는 (1) | 2022.09.04 |
크리스티나 G 로제티 . 내가 죽거든 (0) | 2022.09.03 |
존던 . 누구를 향한 종소리인가 (0) | 2022.09.02 |