본문 바로가기
● 국내 번역시

최돈선 . 겨울나무 그림자

by 조사익시문학(運營者) 2024. 9. 9.

 

 

최돈선   .  겨울나무 그림자
거기,
누가 아직도 남아있을 것만 같다
바람이 햇빛을 몰고 간 자리
햇빛의 상처만 거뭇거뭇 그을어 남은 자리
아직도 이야기할 무엇이 있기에
기다림에 지친, 목이 긴 사람들의 얼굴이 돌아앉아
조용조용 웅얼거리고 있을 것만 같다
타버린 실핏줄처럼
땅 위에 누운 채
왠지 거기 오래도록 잊혀진
나뭇잎의 그리움들이 흔들리고 있을 것만 같다


The Winter Tree’s Shadow by Choi Don-sun
There,
someone still appears to stay.
The site where the wind has driven away the sun,
the site where only the blackishly tanned scars of the sun remain,
the long-necked people, tired of waiting,
appear to sit around and quietly murmur,
for they still have something to talk about.
The longing of the leaves, which have been long forgotten,
appear to rustle there,
like burnt capillaries.
lying on the earth
long forgotten for a long time, seem to be shaking

 

'● 국내 번역시' 카테고리의 다른 글

강은교. 우리가 물이 되어  (15) 2024.08.27
곽재구 . 은행나무  (57) 2024.08.23
윤동주 . 참회록(懺悔錄)  (49) 2024.08.14
2024.08.14 - 정지용 . 고향  (43) 2024.08.12
정호승 . 미안하다  (51) 2024.05.09
백석 (나와 나타샤와 흰 당나귀)  (59) 2024.04.13
이정하 . 마지막이라는 말은  (66) 2024.03.26
윤동주 . 또 다른 고향  (69) 2024.03.15