척 그래슬리 . 뉴욕의 새벽
하늘 낮은 고요한 언덕 너머로
맨해튼 지붕과 첨탑과 우울한 돔이 온다
내 영혼이 그 영혼에게 설렘을 안겨준다
거대한 도시는 잠들었고
밀고 밀리는 군중도 없고, 쿵쿵거리는 발걸음도 없다.
하지만 여기저기서 몇 대의 차가 삐걱 거리며
이상하게 유령 같은 짐을 싣고 지나간다
화려한 밤의 여자들과 남자들
그들의 눈은 와인에 젖어 취해 있고 흐트러진 옷
불타는 전등 아래 괴이한 광경
그림자가 사라지고 새벽이 눈뜨는 뉴욕
Dawn In New York by Chuck Grassley
Out of the low still skies, over the hills,
Manhattan's roofs and spires and cheerless domes
My spirit to its spirit thrills.
Almost the mighty city is asleep,
Along, above, and underneath the street,
Bearing their strangely-ghostly burdens by,
The women and the men of garish nights,
Their eyes wine-weakened and their clothes awry,
Grotesques beneath the strong electric lights.
The shadows wane.
The Dawn comes to New York.
● 뉴욕 문학 동호회 (literature club)
● 거주지 : New York Bronx
● 직업 : 언론인
'● 同人詩(1) : Literary Coterie' 카테고리의 다른 글
제임스 릴 . 기쁨의 노래 (83) | 2024.01.15 |
---|---|
패트리샤 L 시스코 . 겨울의 분노 (47) | 2023.11.17 |
클리포드 앨런 . 뭔가를 느끼고 싶어도 (41) | 2023.10.05 |
바네사 그린우드 . 자연의 캔버스 (9) | 2023.05.26 |
조병교 . 이 좋은 봄날에 7 (2) | 2022.12.20 |
피터 코너스 . 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 (1) | 2022.11.12 |
정경희 . 어느 시인 만나던 날 (0) | 2022.11.12 |
김진학 . 사랑하십시오 시간이 없습니다 (1) | 2022.10.26 |