본문 바로가기
카테고리 없음

헨리 워즈워스 롱펠로우 . 생명의 시편

by 조사익시문학(運營者) 2022. 11. 19.

 

생명의 시편
헨리 워즈워스 롱펠로우

슬픈 숫자로 나에게 말하지 마십시오
인생은 공허한 꿈에 불과합니다
잠자는 영혼은 죽었고
그리고 사물은 보이는 것과 다릅니다

인생은 진짜이며 진지합니다
그리고 무덤은 그 자체가 목적이 아닙니다
흙에서 왔으니 흙으로 돌아갈 뿐
영혼에 대해 말하지 않았습니다

즐거움도 슬픔도 아닌
우리의 예정된 마지막 가는 길인 가요
하지만 살아가기 위해 오늘도 내일도
오늘보다 더 먼 곡까지 우리를 찾아야 합니다

예술은 길고 시간은 덧없고
그리고 우리의 마음은 건강하고 용감하지만
여전히 숨이 막히게 북을 두드리며
장례식장 무덤으로 행진합니다

세계의 넓은 전장에서
인생의 야영지에서
아무 말 못 하고 몰리는 소처럼은 되지 마세요
투쟁에서 영웅이 되십시오

미래를 믿지 마십시오
죽은 자들로부터 과거로의 세계를 물어보기 위한
행동하세요, 살아있는 한 쉬지 말고 물어보세요!

위인들의 삶은 모두 우리 잔신을 되돌아보게 합니다
우리는 우리의 삶을 숭고하게 만들 수 있습니다
그리고 모든 경험을 남겨 두고 떠나세요
모래 위에 시간의 발자국을

발자국과 또 다른 무엇까지
인생의 엄숙한 본래 고향으로 항해하면서
난파된 형제의 쓸쓸을 보면서
보고 또 보면서 마음을 다잡으십시오

이제 그만 일어나서 행동합시다
이 모든 것을 운명에 맡기겠다는 마음으로
쉼 없이 달려가고 여전히 추구하면서
움직이면서 기다리는 법을 배우십시오


 


A Psalm of Life by Henry Wadsworth Longfellow

Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.

In the world’s broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

Trust no Future, howe’er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,—act in the living Present!
Heart within, and God o’erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;

Footprints, that perhaps another,
Sailing o’er life’s solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.

 

   편집등록    성우혁         BGM-You Raise Me Up