Pablo Neruda . Lost In The Forest
Lost in the forest, I broke off a dark twig
and lifted its whisper to my thirsty lips:
maybe it was the voice of the rain crying,
a cracked bell, or a torn heart.
Something from far off it seemed
deep and secret to me, hidden by the earth,
a shout muffled by huge autumns,
by the moist half-open darkness of the leaves.
Wakening from the dreaming forest there, the hazel-sprig
sang under my tongue, its drifting fragrance
climbed up through my conscious mind
as if suddenly the roots I had left behind
cried out to me, the land I had lost with my childhood
and I stopped, wounded by the wandering scent.
파블로 네루다 . 숲에서 길을 잃다
숲에서 길을 잃고, 나는 검은 나뭇가지 하나를 부러뜨렸다.
그리고 목마른 내 입술에 속삭이는 소리를 들었다.
어쩌면 비가 우는 소리였을지도 모르지
금이 간 종, 아니면 찢어진 심장
멀리서 뭔가가 보이는 것 같았다
내 깊고 비밀스러운 땅속에 숨겨져 있는
거대한 가을에 웅성거리는 소리
잎의 촉촉한 반쯤 열린 어둠에 의해
그곳의 꿈꾸는 숲에서 깨어난 개암나무 잔 가지
혀밑에서 노래하며 표류하는 향기
내 의식을 타고 올라갔다
갑자기 내가 남겨둔 뿌리처럼
어린 시절에 잃어버린 땅이 내게 외쳤다
방황하는 냄새에 상처를 입고 멈춰 섰다
번역 .조사익 편집등록 . 권용현
'● 외국 번역시' 카테고리의 다른 글
윌리엄 블레이크 . 천사 (0) | 2022.08.05 |
---|---|
Life . 윌리엄 버틀러 예이츠 (0) | 2022.08.01 |
조지 스털링 . 그랜드 캐니언에서 (0) | 2022.07.31 |
헤르만 헤세 . 편지 (0) | 2022.07.30 |
예츠 . 이니스프리 섬 호수 (2) | 2022.07.27 |
에밀리 디킨슨 . 자연을 모르고서야 (1) | 2022.07.27 |
Life . 윌리엄 워즈워스 (0) | 2022.07.27 |
Life . 아서 랭보 (0) | 2022.07.26 |